WhatsApp Image 2020-12-31 at 12.17.55 (1

A Letter to the world's children is a Y-TOP project that aims to build a sense of togetherness for the sake of deepening our continuous support for the children around the world. 

 

Heartily written and translated by our international community in 10 languages.

Dear Children of the World,

It was such a challenging year. 
Trust me/us, brighter and better days will come along... school days, park visits, summer camps, beach trips, sleepovers at friends… will be back and we will enjoy them even more than before. 
You know why? 
Because we have missed them so, so much. 
And you will only know the true meaning of something when you lose it .

Let us all together send our wishes for a bright and happier year.

Close your eyes, open your heart and say with me out loud: 
“TO BETTER DAYS”

 

Annwyl blant y byd,

Bu’n flwyddyn heriol iawn. 

Credwch fi/ni, fe ddaw eto haul ar fryn. Cawn eto ddyddiau ysgol, ymweld â’r parc, wersylloedd haf, fynd i lan y môr, cysgu draw gyda ffrindiau a byddwn yn eu mwynhau yn fwy nag erioed.

 

Ydych chi n gwybod pam?

 

Oherwydd ein bod wedi gweld eu heisiau gymaint. Dim ond ar ôl colli rhywbeth rydych yn deall ei werth.

Gadewch i ni i gyd, gyda’n gilydd, anfon ein dymuniadau am flwyddyn lachar ac hapusach.

Caewch eich llygaid, agorwch eich calon a dywedwch yn uchel gyda fi, 

 

“I DDYDDIAU GWELL”

Cari Bambini del Mondo,  

Questo è stato un anno davvero difficile.

 

Fidatevi, giorni migliori e più luminosi arriveranno; giorni di scuola, visite al parco, campi estivi, gite sulla spiaggia, pigiama party dagli amici... queste cose torneranno e le apprezzeremo più di prima.

 

Sapete perché? 

 

Perché ci sono mancate così tanto. E ci rendiamo conto del vero significato e valore di qualcosa solo quando la perdiamo.

 

Tutti insieme, auguriamoci un più felice e sereno anno nuovo.

Chiudete gli occhi, aprite il cuore e dite con me, forte: 

"PER GIORNI MIGLIORI".

A letter from our hearts to the children around the world for 2021...

logo ytop (1).jpg

Aan alle kinderen van de Wereld,

Dit jaar was enorm uitdagend.

 

Maar, geloof mij/ons. Betere en gelukkigere dagen zullen komen.  Schooldagen, parkbezoeken, zomerkampen, stranddagjes, logeer partijtjes .. ze zullen allemaal weer mogen en we zullen er meer dan ooit van kunnen genieten.

 

Weet je waarom? Omdat we ze zo erg gemist hebben! Inderdaad: je weet pas echt hoe belangrijk iets is wanneer je het verliest.

 

Laat ons allen samen wensen voor een rijk en gelukkig nieuw jaar. Sluit je ogen, open je hart en zeg hardop:

 "OP NAAR BETERE DAGEN."

الى جميع الاطفال الاعزاء حول العالم

كانت هذه السنة مليئة بالتحديات بالفعل.

 

الا اننا  قادمون على ايام جميلة وهانئة مهما كثرت التحديات؛ فسوف نعود الى مقاعد الدراسة، التنزه في الحدائق العامة، المخيمات الصيفية، زيارة الاصدقاء وغيرها من النشاطات التي اشتقنا اليها كثيرا! فغالبا ما لا ندرك قيمة الاشياء الصغيرة الا حين نفقدها، وهذا ما حصل لنا هذا العام.

 

دعونا جميعا نرسل امنياتنا لسنة جديدة جميلة ملؤها السلام.

 

اغمضوا عينيكم وافتحوا قلوبكم ورددوا بصوت عالٍ: "الايام الجميلة قادمة دون شك"

ילדים יקרים של העולם

זו הייתה שנה מאתגרת. 

 

סמכו עליי/עלינו, ימים טובים ומשמחים עוד יגיעו;

בית ספר, טיולים, מחנות קיץ, ים, מסיבות פיג׳מה עם החברים...

כל אלו יחזרו ואנחנו נהנה מהם אפילו יותר מאשר קודם. 

אתם יודעים למה? 

בגלל שהתגעגענו אליהם כל כך. 

ואנחנו מבינים את המשמעות האמיתית של דברים רק כשהם חסרים לנו. 

 

בואו כולנו נשלח תפילה, עבור שנה שמחה ומוצלחת. 

עיצמו עיניים, פיתחו את הלב, ואמרו איתי בקול רם:

״עבור ימים טובים יותר!״

Liebe Kinder aus der Welt,

Diese Jahr war ein sehr herausforderndes Jahr.

 Vertraut mir/uns wenn wir euch sagen, dass bessere Tage bevorstehen indem ihr wieder bei euren Freunden übernachtet, im Park spazieren geht, in die Schule geht, zum Strand oder zu Sommer-camps geht. All diese Dinge kehren bald zu uns zurück und ihr werdet es genießen wie noch nie zuvor. 

 

Wisst ihr auch warum das so sein wird?

 

Weil ihr sie so sehr vermisst habt und im Endeffekt nur die wahre Bedeutung von etwas erkennt, wenn ihr dieses etwas verliert.

 

Lasst uns alle unsere Wünsche für ein schöneres und besseres Jahr aussprechen. Schließt eure Augen, öffnet euer Herz und sprecht es laut mit mir aus: 

 AUF BESSERE TAGE!

世界亲爱的孩子们,

今年是充满挑战的一年.

相信我/我们,好日子就快来了;上学时候,公园参观, 夏令营,海滩旅行 和 过夜 到朋友的家。。。 我们会喜欢的!

你知道为什么?因为 我门错过了。当我们失去某物时,我们才知道它的真正含义。

 

在一起,我们希望新年更好,更快乐。

闭上你的眼睛,打开心窝 和 跟我说:

 

”更好的日子”

Dünya'nın Sevgili Çocukları,

2020 çok zorlayıcı bir yıldı.

 

Bana/bize güvenin, daha parlak ve daha güzel geri gelecek…  okul günleri, parklar, yaz kampları, plaj keyifleri, arkadaşlarla paylaşılan yatılı ziyaretler.. hepsi geri gelecek.. Ve biz bunların tadını, önceden olduğundan çok daha fazla çıkaracağız. 

 

Neden biliyor musunuz? Çünkü bu anları çok ama çok özledik. İnsan bir şeyin gerçek anlamını ancak kaybedince anlıyor.

 

Haydi! Hep birlikte, daha parlak ve daha mutlu bir yeni yıl için dileklerimizi gönderelim. 

 

Gözlerinizi kapatın, kalbinizi açın ve bana eşlik ederek tüm kuvvetinizle şunu seslenin:

DAHA GÜZEL GÜNLERE! 

Leanaí a chara an Domhain,

Ba bhliain chomh dúshlánach í.

Cuir do muinín ionam / ionainn, tiocfaidh laethanta níos gile agus níos fearr; beidh laethanta scoile, cuairteanna ar pháirceanna, campaí samhraidh, turais trá, ró-chodladh ar chairde ... ar ais agus bainfimid taitneamh níos mó astu ná riamh.
Tá a fhios agat cén fáth? Toisc gur chaill muid an oiread sin iad. Agus ní bheidh a fhios agat ach fíorbhrí rud nuair a chailleann tú é.

Lig dúinn go léir le chéile ár mianta a sheoladh ar feadh bliana geal agus níos sona.
 Dún do shúile, oscail do chroí agus abair liom os ard:

 

“CHUN LÁ NÍOS FEARR”